“Сахих Сунан Абу Дауд”
На имам Абу Дауд Сюлейман Ибн ал-Ашас ас-Сиджистани
تأليف
الإمام المحدث الشيخ محمد ناصر الدين الألباني
Автор:
Мухаммед Насруддин ал-Албани
Превод:
Ридван Мустафа Кадьов
1- كتاب الطهارة
Книга за чистотата
1- باب التَّخَلِّي عِنْدَ قَضَاءِ الْحَاجَةِ
Глава 1. Скриване от [чужди очи] при ходене по нужда.
-1(حَسَنٌ صَحِيحٌ)عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةََ قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "إِذَا ذَهَبَ الْمَذْهَبَ أَبْعَدَ ".
1 – От ал-Мугира Ибн Шуаба радияллаху анху, се предава: “Когато Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е ходел по нужда, е отивал далече”. /Този хадис е достоверен хасен сахих./
2- (صَحِيحٌ) عن جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ، أَنَّ النَّبِىَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَرَادَ الْبَرَازَ انْطَلَقَ حَتَّى لاَ يَرَاهُ أَحَدٌ.
2 – От Джабир Ибн Абдуллах ал-Ансарий радияллаху анхума, се предава, че:“Когато Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е ходел по нужда (на открито място), той отивал толкова далече, че никой не е могъл да го види.” /Този хадис е достоверен сахих./
-3 باب مَا يَقُولُ الرَّجُلُ إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ.
Глава 3. Какво казва човек, когато влиза в тоалетна
3- (صَحِيحٌ) عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الْخَلاَءَ قَالَ: "اللَّهُمَّ إِنِّى أَعُوذُ بِكَ " . وَقَالَ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ " أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ ". وَقَالَ وُهَيْبٌ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ " فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ ".
3 – От Анас Ибн Малик радияллаху анху, се предава, че: “Когато Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве селлем, е влизал в тоалетната е казвал:“О, Аллах! Прибягвам към Твоята защита.”/Аллахумме инни еузу бике/”. (Във вариант от Абд ал-Уарис се казва:) “Прибягвам към Аллах за защита от шейтаните мъжки и женски пол”/Еузу би-Лляхи мин-ал-хубси ве-л-хабаиси/” Ухайб е предал с думи от Абд ал-Азиз, че Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве селлем, е казал: “Нека прибягва към защита при Аллах!” /Този хадис е достоверен сахих./
6 - (صَحِيحٌ) عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ " إِنَّ هَذِهِ الْحُشُوشَ مُحْتَضَرَةٌ فَإِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْخَلاَءَ فَلْيَقُلْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ ".
6 – От Зейд Ибн Аркам се предава, че Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Наистина тези места [тоалетните] се посещават [и от шейтани]. И [затова] когато някой от вас отива там, нека каже: “Прибягвам към Аллах за защита от шейтаните мъжки и женски пол”/Еузу би-Лляхи мин-ал-хубси ве-л-хабаиси/”/Този хадис е достоверен сахих./
- 4 باب كَرَاهِيَةِ اسْتِقْبَالِ الْقِبْلَةِ عِنْدَ قَضَاءِ الْحَاجَةِ.
Глава 4. Относно нежелателността да се обръщаш в посока към Къбля при ходенето по нужда
-7 (صَحِيحٌ)عَنْ سَلْمَانَ قَالَ: قِيلَ لَهُ لَقَدْ عَلَّمَكُمْ نَبِيُّكُمْ كُلَّ شَىْءٍ حَتَّى الْخِرَاءَةَ. قَالَ أَجَلْ لَقَدْ نَهَانَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ وَأَنْ لاَ نَسْتَنْجِىَ بِالْيَمِينِ وَأَنْ لاَ يَسْتَنْجِىَ أَحَدُنَا بِأَقَلَّ مِنْ ثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ أَوْ يَسْتَنْجِىَ بِرَجِيعٍ أَوْ عَظْمٍ.
7 – От Салман (ал-Фариси) се предава, че [веднъж] го попитали: “Вярно ли е, че вашия Пророк ви е научил на всичко, и дори как да ходите по нужда?” Той (Салман) казал: “Да. Той салляллаху алейхи ве селлем, ни е забранил да се обръщаме по посоката на Къбля при ходене по голяма или малка нужда, да се подмиваме с дясната ръка, да използваме за почистването истинджа [след ходене по нужда] по-малко от три камъчета и (ни е забранил) да използваме за почистването истинджа [след ходене по нужда] оборски тор или кости”. /Този хадис е достоверен сахих./
–8(حَسَنٌ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ بِمَنْزِلَةِ الْوَالِدِ أُعَلِّمُكُمْ فَإِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْغَائِطَ فَلاَ يَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلاَ يَسْتَدْبِرْهَا وَلاَ يَسْتَطِبْ بِيَمِينِهِ". وَكَانَ يَأْمُرُ بِثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ وَيَنْهَى عَنِ الرَّوْثِ وَالرِّمَّةِ.
8 – От Абу Хурейра радияллаху анху, се предава, че Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве селлем, е казал: “Наистина за вас аз съм като баща (родител), който ви обучава! Затова, когато някой от вас отиде в тоалетната по нужда, то нека да не се обръща по посоката на Къбля, нито с лице, нито с гръб, и да не използва дясната си ръка!” И той салляллаху алейхи ве селлем, ни повеляваше [да използваме за почистване след ходене по нужда] по три камъчета, и забраняваше за това да се използват тор и кости.” /Този хадис е надежден хасен./
-9 (صَحِيحٌ) عَنْ أَبِى أَيُّوبَ رِوَايَةً قَالَ: "إِذَا أَتَيْتُمُ الْغَائِطَ فَلاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ وَلاَ بَوْلٍ وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا". فَقَدِمْنَا الشَّامَ فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ قَدْ بُنِيَتْ قِبَلَ الْقِبْلَةِ فَكُنَّا نَنْحَرِفُ عَنْهَا وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ.
9 – Във варианта от Абу Еюб се съобщава, че Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Когато отивате в тоалетната по голяма или малка нужда, то не се обръщайте по посоката на Къбля [нито с лице, нито с гръб], а се обръщайте по посока на изток или на запад!” И когато отидохме в аш-Шам, то установихме, че там тоалетните са били построени по посока на Къбля, и ние се обръщахме в друга посока, и молехме Аллах за опрощение.” /Този хадис е достоверен сахих./
–11 (حَسَنٌ) عَنْ مَرْوَانَ الأَصْفَرِ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ أَنَاخَ رَاحِلَتَهُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ ثُمَّ جَلَسَ يَبُولُ إِلَيْهَا فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَلَيْسَ قَدْ نُهِىَ عَنْ هَذَا قَالَ بَلَى إِنَّمَا نُهِىَ عَنْ ذَلِكَ فِى الْفَضَاءِ فَإِذَا كَانَ بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ شَىْءٌ يَسْتُرُكَ فَلاَ بَأْسَ.
11 – От Марван ал-Асфар се предава: “Видях, как Ибн Омар накарал своята камила да се наведе [на колене], след това той слезе и после ходи по малка нужда, обърнат по посока на Къбля. Аз попитах: “О, Абу Абдурахман! Нима това не е забранено?” Той отговори: “Разбира се! Тази забрана обаче, се отнася [само] за открита местност, а ако има нещо между теб и Къбля, то в този случай няма нищо страшно.” /Този хадис е надежден хасен./
-5 باب الرُّخْصَةِ فِى ذَلِكَ
5 – Глава: Относно допустимостта на това (тоест, обръщане по посока на Къбля при ходене по нужда)
-12 (صَحِيحٌ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ لَقَدِ ارْتَقَيْتُ عَلَى ظَهْرِ الْبَيْتِ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ لِحَاجَتِهِ
12 – От Абдуллах Ибн Омар се предава: “(Веднъж) когато се покачих върху покрива на дома, видях, как Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве селлем, ходи по нужда (стъпил) на две тухли и обърнат към посоката на “Бейт ал-Макдис”. /Този хадис е достоверен сахих./
–13 (حَسَنٌ)عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ نَهَى نَبِىُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِبَوْلٍ فَرَأَيْتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ بِعَامٍ يَسْتَقْبِلُهَا.
13 – От Джабир Ибн Абдуллах се предава: “Пророкът на Аллах салляллаху алейхи ве селлем, ни е забранил да се обръщаме в посока към Къбля по време на ходене по малка нужда, и аз видях как година преди смъртта си той салляллаху алейхи ве селлем, се обръщаше в тази посока (Къбля, когато ходеше по малка нужда)”. /Този хадис е надежден хасен./
-6 باب كَيْفَ التَّكَشُّفُ عِنْدَ الْحَاجَةِ
Глава 6. Относно това, как следва да се събличаш при ходене
по нужда.
-14 (صَحِيحٌ) عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَرَادَ حَاجَةً لاَ يَرْفَعُ ثَوْبَهُ حَتَّى يَدْنُوَ مِنَ الأَرْضِ.
14- От Ибн Омар се предава, че “Когато пророкът салляллаху алейхи ве селлем, е искал да ходи по нужда, той не е вдигал своята дреха, докато не се приближавал близо до земята.”/Този хадис е достоверен сахих./
-7 باب كَرَاهِيَةِ الْكَلاَمِ عِنْدَ الْحَاجَةِ.
Глава 7. Порицава се разговора по време на ходене по нужда.
-15 (صَحِيحٌ) عَنْ هِلاَلِ بْنِ عِيَاضٍ قَالَ حَدَّثَنِى أَبُو سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: "لاَ يَخْرُجُ الرَّجُلاَنِ يَضْرِبَانِ الْغَائِطَ كَاشِفَيْنِ عَنْ عَوْرَتِهِمَا يَتَحَدَّثَانِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَمْقُتُ عَلَى ذَلِكَ".
15 – От Хилял Ибн Ияд се предава: “(Веднъж) Абу Саид (ал-Худри) ми разказа, как е чул Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, да казва: “Нека не се уединяват двама (при ходене по нужда), и да не откриват своята аура, и да не разговарят един с друг. Наистина, на Всемогъщия и Велик Аллах това е ненавистно”. /Този хадис е достоверен сахих./
- 8 باب أَيَرُدُّ السَّلاَمَ وَهُوَ يَبُولُ
Глава 8. Следва ли да се отговаря на приветствие при ходене по малка нужда?
–16 (حَسَنٌ)عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرُوِىَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَغَيْرِهِ أَنَّ النَّبِىَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَيَمَّمَ ثُمَّ رَدَّ عَلَى الرَّجُلِ السَّلاَمَ.
قال الشيخ الألباني: حسن
16 – От Нафиа се предава, че Ибн Омар е казал: “Веднъж, когато Пророкът салляллаху алейхи ве селлем, бил по малка нужда, покрай него минал един човек, който се обърнал към него с думи на приветствието (селям), но Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, не отговорил (на неговото приветствие)”.
Абу Дауд е казал: “В друг вариант, също така предаден от Ибн Омар и други се съобщава, че: “Пророкът салляллаху алейхи ве селлем, е извършил тейеммум, и след това отговорил на човека, който го приветствал със селям”. /Този хадис е надежден хасен./
-17 (صَحِيحٌ) عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ أَنَّهُ أَتَى النَّبِىَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ حَتَّى تَوَضَّأَ ثُمَّ اعْتَذَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ : "إِنِّى كَرِهْتُ أَنْ أَذْكُرَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِلاَّ عَلَى طُهْرٍ ". أَوْ قَالَ: " عَلَى طَهَارَةٍ ".
17 – Съобщава се, че веднъж Мухаджир Ибн Кунфуз дошъл при Пророкът салляллаху алейхи ве селлем, когато той бил по малка нужда, и го приветствал с приветствието (селям), но Пророкът салляллаху алейхи ве селлем, не му отговорил, докато не взел абдест. След това му се извинил и казал: “Наистина, не ми е приятно да споменавам Всемогъщия и Велик Аллах, освен когато съм чист”, или е казал: “В състояние на чистота”. /Този хадис е достоверен сахих./
-9 باب فِى الرَّجُلِ يَذْكُرُ اللَّهَ تَعَالَى عَلَى غَيْرِ طُهْرٍ.
Глава 9. Относно човека, който споменава (възхвалява) Всевишният Аллах без да е чист (тахир).
-18 (صَحِيحٌ)عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ.
18 – От Айша се предава, че е казала: “Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е споменавал (възхвалявал) Всемогъщия и Велик Аллах по всяко време”. /Този хадис е достоверен сахих./
-11 باب الاِسْتِبْرَاءِ مِنَ الْبَوْلِ.
Глава 11. Очистване от урината (истибра).
-20 (صَحِيحٌ) عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَبْرَيْنِ فَقَالَ:" إِنَّهُمَا يُعَذَّبَانِ وَمَا يُعَذَّبَانِ فِى كَبِيرٍ أَمَّا هَذَا فَكَانَ لاَ يَسْتَنْزِهُ مِنَ الْبَوْلِ وَأَمَّا هَذَا فَكَانَ يَمْشِى بِالنَّمِيمَةِ ". ثُمَّ دَعَا بِعَسِيبٍ رَطْبٍ فَشَقَّهُ بِاثْنَيْنِ ثُمَّ غَرَسَ عَلَى هَذَا وَاحِدًا وَعَلَى هَذَا وَاحِدًا وَقَالَ " لَعَلَّهُ يُخَفَّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا ".
قَالَ هَنَّادٌ " يَسْتَتِرُ ". مَكَانَ " يَسْتَنْزِهُ ".
20 – От Ибн Аббас се предава: “[Веднъж] Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, минал покрай два гроба и казал: “Наистина те (обитателите на гробовете) са подложени на наказание, но не заради големи грехове. Що се отнася до този, то той не се е очиствал от урината, а що се отнася до другия (втория), то той е разпространявал (клевети) и слухове /намима/”. След това той поискал да донесат свежа палмова клонка, пречупил я на две половини и после забил едната част в единия гроб и другата част във втория гроб и казал: “Възможно е да им се облекчи наказанието, докато тези клонки не изсъхнат”.
Ханнад [един от разказвачите на този хадис] казал “предпазвал”вместо “очиствал”. /Този хадис е достоверен сахих./
-21 (صَحِيحٌ) عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ قَالَ " كَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ ".
وَقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ " يَسْتَنْزِهُ ".
21 – От Ибн Аббас се предава хадис с подобен смисъл, (в който се съобщава) че Пророкът салляллаху алейхи ве селлем, е казал: “Той не се е предпазвал от своята урина”.
А Абу Муавия [един от разказвачите на този хадис]е казал: “… (не се е) очиствал”. /Този хадис е достоверен сахих./
-22 (صَحِيحٌ) عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ حَسَنَةَ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ إِلَى النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَجَ وَمَعَهُ دَرَقَةٌ ثُمَّ اسْتَتَرَ بِهَا ثُمَّ بَالَ فَقُلْنَا انْظُرُوا إِلَيْهِ يَبُولُ كَمَا تَبُولُ الْمَرْأَةُ. فَسَمِعَ ذَلِكَ فَقَالَ " أَلَمْ تَعْلَمُوا مَا لَقِىَ صَاحِبُ بَنِى إِسْرَائِيلَ كَانُوا إِذَا أَصَابَهُمُ الْبَوْلُ قَطَعُوا مَا أَصَابَهُ الْبَوْلُ مِنْهُمْ فَنَهَاهُمْ فَعُذِّبَ فِى قَبْرِهِ ".
قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مَنْصُورٌ عَنْ أَبِى وَائِلٍ عَنْ أَبِى مُوسَى فِى هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ " جِلْدَ أَحَدِهِمْ ". وَقَالَ عَاصِمٌ عَنْ أَبِى وَائِلٍ عَنْ أَبِى مُوسَى عَنِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ " جَسَدَ أَحَدِهِمْ ".
22 – От Абдурахман Ибн Хасана[Абдурахман Ибн Хасана – наричали са го Абдурахман Ибн Абдуллах Ибн ал-Мата’ ал-Кинди. Той е бил съюзник на племето Бени Зухра, брат на Шурахбил Ибн Хасана, а Хасана е била негова майка] се предава: “[Веднъж] аз и Амру Ибн ал-Ас се отправихме при Пророка салляллаху алейхи ве селлем. Той излезе, държейки (в ръката си) кожен щит. След това той се прикри с щита и се изходи по малка нужда. Ние казахме: “Вижте го, той ходи по малка нужда клекнал, подобно на жена” [Тези, които са казали това, са били сподвижници. Те са го казали не за да се подиграват, а поради учудването, тъй като във времената на джахилията, от което те не били далече, при тях е било прието мъжа да ходи по малка нужда прав]. [Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем] чул това и казал: “А нима не знаете, какво се е случило с един човек от Бани Исраил? Когато урината попадала на тях, те изрязвали мястото върху което е попаднала урината, а пък той им забранявал да правят така, за което бил подложен на наказание в гроба си” /Този хадис е достоверен сахих/
Абу Дауд е казал: “Мансур е съобщил с думи от Абу Уаил, че Абу Муса в този хадис е казал: “кожата на един от тях …”. /Този хадис е достоверен сахих, маукуф./ Маукуф хадис е съобщение, чиято верига разказвачи стига до сподвижник на Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем. И тъй като всички сподвижници на Пророка салляллаху алейхи ве селлем, заслужават доверие, то хадисите маукуф имат юридическа сила./Бел на преводача/ А, Асим е съобщи с думи от Абу Уаил, че Абу Муса е казал: “… тялото на един от тях”.
- 12 باب البول قائماً
Глава 12. Относно ходене по нужда стоейки прав.
-23 (صَحِيحٌ)عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مُسَدَّدٌ قَالَ فَذَهَبْتُ أَتَبَاعَدُ فَدَعَانِى حَتَّى كُنْتُ عِنْدَ عَقِبِهِ.
23 – От Хузейфа Ибн ал-Яман се предава: [Веднъж] Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, се оттеглил към място, където хората изхвърляли боклука, и там се изходил по малка нужда стоейки прав. След това поискал вода [за миене] и обтрил своите кожени местове /хуффайн/”. Абу Дауд е казал: “Мусаддад [един от разказвачите на хадиса] е съобщил: “[Хузейфа] е казал: “И аз започнах да се отдалечавам от него [Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем], но той ме повика, и аз [веднага] се оказах зад него”. /Този хадис е достоверен сахих./
13 – باب فِى الرَّجُلِ يَبُولُ بِاللَّيْلِ فِى الإِنَاءِ ثُمَّ يَضَعُهُ عِنْدَهُ.
Глава 13. Относно онзи, който се изхожда по малка нужда в съд, а след това го поставя до себе си.
24 – (حَسَنٌ صَحِيحٌ)عَنْ حُكَيْمَةَ بِنْتِ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ عَنْ أُمِّهَا أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ لِلنَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدَحٌ مِنْ عَيْدَانٍ تَحْتَ سَرِيرِهِ يَبُولُ فِيهِ بِاللَّيْلِ.
24 – От Хукайма Бинт Умайма Бинт Рукайка се съобщава, че нейната майка е казала: “У Пророка салляллаху алейхи ве селлем, под кревата имаше дървен съд, в който той се изхождаше по малка нужда през нощта”. /Този хадис е надежден и достоверен хасен сахих./
14 – باب الْمَوَاضِعِ الَّتِى نَهَى النَّبِىُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْبَوْلِ فِيهَا.
Глава 14. Относно местата, в които Пророкът салляллаху алейхи ве
селлем, е забранил да се ходи по малка нужда.
25 -(صَحِيحٌ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " اتَّقُوا اللاَّعِنَيْنِ ". قَالُوا وَمَا اللاَّعِنَانِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " الَّذِى يَتَخَلَّى فِى طَرِيقِ النَّاسِ أَوْ في ظِلِّهِمْ ".
25 – От Абу Хурейра се предава, че Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Пазете се от [извършването на] двете постъпки, навличащи проклятие!” [Хората] попитали: “А, що за постъпки са това, о, Пратенико на Аллах?” [Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве селлем] казал: “Това е, когато някой облекчава нуждата си на пътя, [по, който ходят] хората, и под сянката [където те отсядат].” /Този хадис е достоверен сахих./
26 – (حَسَنٌ) عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اتَّقُوا الْمَلاعِنَ الثَّلاثَ: الْبَرَازُ فِي الْمَوَارِدِ، وَقَارِعَةِ الطَّرِيقِ، وَالظِّلِّ "
26 – От Муаз Ибн Джебел радияллаху анху, се предава, че Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве селлем, е казал: “Пазете се от [извършването на] трите постъпки, които навличат проклятие: изпражнения в източника за вода, част от пътя [служещата на хората за] преминаване, и под сянката [където те отсядат].” /Този хадис е надежден хасен./
15 – باب فِى الْبَوْلِ فِى الْمُسْتَحَمِّ.
Глава 15. Относно ходенето по малка нужда в местата за къпане.
27 -(صَحِيحٌ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِى مُسْتَحَمِّهِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ فِيهِ ". قَالَ أَحْمَدُ " ثُمَّ يَتَوَضَّأُ فِيهِ فَإِنَّ عَامَّةَ الْوَسْوَاسِ مِنْهُ ".
27 – От Абдуллах Ибн Мугаффал се предава, че Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Нека никой от вас не ходи по малка нужда в местата за къпане, където след това ще се къпе”. Ахмед е казал: “Където той след това ще извърши абдест. Наистина, болшинството нашепвания [на шейтана, са именно] заради това”./Този хадис е достоверен сахих./
28 - (صَحِيحٌ)عَنْ حُمَيْدٍ الْحِمْيَرِىِّ – وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ – قَالَ لَقِيتُ رَجُلاً صَحِبَ النَّبِىَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا صَحِبَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَمْتَشِطَ أَحَدُنَا كُلَّ يَوْمٍ أَوْ يَبُولَ فِى مُغْتَسَلِهِ.
28 – От Хумейд ал-Химяри, който е Ибн Абдурахман, е казал: “Срещнах един човек от тези, които са съпровождали Пророка салляллаху алейхи ве селлем, така както го е съпровождал Абу Хурейра. Той е казал: “Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, ни забрани да се решем всеки ден или да ходим по малка нужда в местата за къпане.” /Този хадис е достоверен сахих./
17 – باب مَا يَقُولُ الرَّجُلُ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْخَلاَءِ.
Глава 17. Относно това, какво казва човек, когато излиза от тоалетната.
30 -(صَحِيحٌ) عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِى بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَتْنِى عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا أَنَّ النَّبِىَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْغَائِطِ قَالَ: " غُفْرَانَكَ ".
30 – От Юсуф Ибн Абу Бурда и неговия баща се предава, че Айша радияллаху анха, разказала: “Когато Пророкът салляллаху алейхи ве селлем, излизаше от
Тоалетната, казваше: “Моля за Твоето опрощение”/гуфраанаке/”. /Този хадис е достоверен сахих./
18 – باب كَرَاهِيَةِ مَسِّ الذَّكَرِ بِالْيَمِينِ فِى الاِسْتِبْرَاءِ.
Глава 18. Относно нежелателността от съприкосновение към
половите органи с дясната ръка при очистване истибра след ходене по малка нужда.
31 -(صَحِيحٌ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ فَلاَ يَمَسَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ وَإِذَا أَتَى الْخَلاَءَ فَلاَ يَتَمَسَّحْ بِيَمِينِهِ وَإِذَا شَرِبَ فَلاَ يَشْرَبْ نَفَسًا وَاحِدًا".
31 – От Абдуллах Ибн Абу Катада с думи от неговия баща се предава, че Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Ако някой от вас ходи по малка нужда, то нека не докосва половия си орган с дясната ръка. И когато излезе от тоалетната, нека не се подмива с дясната ръка. И когато пие, то нека не пие на един дъх”/Този хадис е достоверен сахих./
32 -(صَحِيحٌ) عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ الْخُزَاعِىِّ قَالَ حَدَّثَتْنِى حَفْصَةُ زَوْجُ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ النَّبِىَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَجْعَلُ يَمِينَهُ لِطَعَامِهِ وَشَرَابِهِ وَثِيَابِهِ وَيَجْعَلُ شِمَالَهُ لِمَا سِوَى ذَلِكَ.
32 - От Хариса Ибн Вахб ал-Хузаий се предава: “ Хафса, жена на Пророка салляллаху алейхи ве селлем, ми разказа, че Пророкът салляллаху алейхи ве селлем, си е служил с дясната ръка, при хранене, пиене и обличане, а лявата е използвал при всички останали случаи”. /Този хадис е достоверен сахих./
33 -(صَحِيحٌ)عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْيُمْنَى لِطُهُورِهِ وَطَعَامِهِ وَكَانَتْ يَدُهُ الْيُسْرَى لِخَلاَئِهِ وَمَا كَانَ مِنْ أَذًى.
33 – От Айша се съобщава: “Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, използваше дясната ръка за очистване и хранене, а лявата ръка използваше при посещението на тоалетните и други подобни случаи”. /Този хадис е достоверен сахих./
20 – باب مَا يُنْهَى عَنْهُ أَنْ يُسْتَنْجَى بِهِ.
Глава 20. Относно това, което е забранено да се използва за очистване след ходенето по нужда /истинджа/?
36 -(صَحِيحٌ) عَنْ شَيْبَانَ الْقِتْبَانِىِّ قَالَ إِنَّ مَسْلَمَةَ بْنَ مُخَلَّدٍ اسْتَعْمَلَ رُوَيْفِعَ بْنَ ثَابِتٍ عَلَى أَسْفَلِ الأَرْضِ. قَالَ شَيْبَانُ فَسِرْنَا مَعَهُ مِنْ كُومِ شَرِيكٍ إِلَى عَلْقَمَاءَ أَوْ مِنْ عَلْقَمَاءَ إِلَى كُومِ شَرِيكٍ – يُرِيدُ عَلْقَامَ – فَقَالَ رُوَيْفِعٌ إِنْ كَانَ أَحَدُنَا فِى زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَأْخُذُ نِضْوَ أَخِيهِ عَلَى أَنَّ لَهُ النِّصْفَ مِمَّا يَغْنَمُ وَلَنَا النِّصْفُ وَإِنْ كَانَ أَحَدُنَا لَيَطِيرُ لَهُ النَّصْلُ وَالرِّيشُ وَلِلآخَرِ الْقَدَحُ . ثُمَّ قَالَ: قَالَ لِى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَا رُوَيْفِعُ لَعَلَّ الْحَيَاةَ سَتَطُولُ بِكَ بَعْدِى فَأَخْبِرِ النَّاسَ أَنَّهُ مَنْ عَقَدَ لِحْيَتَهُ أَوْ تَقَلَّدَ وَتَرًا أَوِ اسْتَنْجَى بِرَجِيعِ دَابَّةٍ أَوْ عَظْمٍ فَإِنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُ بَرِىءٌ ".
36 – От Шайбан ал-Китбани се предава, че Маслама Ибн Мухаллед назначил Рувайфи’а Ибн Сабит за губернатор в долната част (на Египет). Шайбан разказал: “Пътувахме с него от Кум Шарик до Алкама или от Алкама до Кум Шарик, (но) той искаше (да отиде) в Алкама”. Рувайфи’а разказал: “По времето на Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, някои от нас вземаха под наем камила от своя брат с условие, че ще му даде половината от спечеленото, а другата половина оставял за себе си, така са стояли нещата и тогава, когато летящата стрела и перото върху нея са принадлежали на един, а наконечника на друг”. След това Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, ми каза: “О, Рувайфи’а! Възможно е, ти да поживееш още дълго след мен, затова съобщи на хората това, че ако някой привързва [на плитка] своята брада, или носи нишка (конци), за да се предпази от лоши очи, или се очиства с животински тор или кости, то Мухаммед салляллаху алейхи ве селлем, е непричастен към него”. /Този хадис е достоверен сахих./
38 -(صَحِيحٌ) حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَتَمَسَّحَ بِعَظْمٍ أَوْ بَعْرٍ.
38 – От Абу Зубейр се предава, че той чул, как Джабир Ибн Абдуллах е казал:
“Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, ни е забранил да се забърсваме с кости и тор”. /Този хадис е достоверен сахих./
39-(صَحِيحٌ)عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَدِمَ وَفْدُ الْجِنِّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا يَا مُحَمَّدُ انْهَ أُمَّتَكَ أَنْ يَسْتَنْجُوا بِعَظْمٍ أَوْ رَوْثَةٍ أَوْ حُمَمَةٍ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى جَعَلَ لَنَا فِيهَا رِزْقًا. قَالَ فَنَهَى النَّبِىُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ.
39 – От Абдуллах Ибн Месуд се съобщава: “(Веднъж) при Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, дошла делегация от джинове и казали: “О, Мухаммед! Забрани на своята общност Умма да се забърсва с кости, тор и пепел. Наистина Всевишният Аллах е сторил в тях препитание за нас”.
(Ибн Месуд) казал: “И Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, ни забрани да правим това”. /Този хадис е достоверен сахих./
21 – باب الاِسْتِنْجَاءِ بِالْحِجَارَةِ.
Глава 21. За забърсването [истинджа] с камъчета след ходенето по нужда.
40 - (حَسَنٌ)عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ "إِذَا ذَهَبَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْغَائِطِ فَلْيَذْهَبْ مَعَهُ بِثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ يَسْتَطِيبُ بِهِنَّ فَإِنَّهَا تُجْزِئُ عَنْهُ".
40 – От Айша се предава, че Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Когато някой от вас отива по голяма нужда, нека вземе със себе си три камъчета, с които да се почисти, и те ще са достатъчни за него”. /Този хадис е надежден хасен./
41-(صَحِيحٌ) عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الاِسْتِطَابَةِ فَقَالَ " بِثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ لَيْسَ فِيهَا رَجِيعٌ".
41 – От Хузейма Ибн Сабит се предава: “(Веднъж) Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, бе попитан за очистването след ходенето по нужда, и той казал: “(Очистването следва да се извърши с) три камъчета, между които да няма тор” /Този хадис е достоверен сахих./
23 – باب فِى الاِسْتِنْجَاءِ بِالْمَاءِ.
Глава 23. Относно подмиването с вода.
43-(صَحِيحٌ)عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ حَائِطًا وَمَعَهُ غُلاَمٌ مَعَهُ مِيضَأَةٌ وَهُوَ أَصْغَرُنَا فَوَضَعَهَا عِنْدَ السِّدْرَةِ فَقَضَى حَاجَتَهُ فَخَرَجَ عَلَيْنَا وَقَدِ اسْتَنْجَى بِالْمَاءِ.
43 – От Анас Ибн Малик се предава: “(Веднъж) Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, отишъл зад ограда (или зад стена) и с него имало младеж, който му носел вода за умиване, и той беше по-млад от всички нас. Поставил съда с водата до дървото лотос. Като свършил с ходенето по нужда, той излезе при нас, и се бе подмил с вода”. /Този хадис е достоверен сахих./
44-(صَحِيحٌ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِى أَهْلِ قُبَاءَ ( فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا) " قَالَ كَانُوا يَسْتَنْجُونَ بِالْمَاءِ فَنَزَلَتْ فِيهِمْ هَذِهِ الآيَةُ.
44 – От Абу Хурейра радияллаху анху, се предава, че Пророкът салляллаху алейхи ве селлем, е казал: “Този айет е бил низпослан за жителите на Куба'а Там има хора, които обичат да се пречистват./9:108/ (Абу Хурейра нататък) казал: “Те са се подмивали с вода (след ходене по нужда), и този айет е бил низпослан за тях”. /Този хадис е достоверен сахих./
24 – باب الرَّجُلِ يُدَلِّكُ يَدَهُ بِالأَرْضِ إِذَا اسْتَنْجَى.
Глава 24. За човека, който изтрива своята ръка в земята,
след подмиването истинджа.
45- (حَسَنٌ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ كَانَ النَّبِىُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَى الْخَلاَءَ أَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فِى تَوْرٍ أَوْ رَكْوَةٍ فَاسْتَنْجَى ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ َ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ الأَسْوَدِ بْنِ عَامِرٍ أَتَمُّ.
45 – От Абу Хурейра радияллаху анху, се предава: “[Веднъж], когато Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, отиде по нужда [в тоалетна], аз му занесох таур [малък съд от мед или камък], или раква [малка кофичка от кожа] с вода, (с която) той се подми”. /Този хадис е надежден хасен./
25 – باب السِّوَاكِ.
Глава 25. Мисвак /сивак/.
46-(صَحِيحٌ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ يَرْفَعُهُ قَالَ" لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ لأَمَرْتُهُمْ بِتَأْخِيرِ الْعِشَاءِ وَبِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ".
46 – От Абу Хурейра радияллаху анху, се предава, че Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Ако [с това] не бих обременил правоверните, то бих им повелил да задържат нощния намаз /ал-иша/ и да използват мисвак преди всеки намаз”. /Този хадис е достоверен сахих./
Шейх ал-Албани е казал: “Този хадис е достоверен сахих, с изключение на словата “ нощния намаз /ал-иша/”
47-(صَحِيحٌ) عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِىِّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ " لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِى لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلاَةٍ ". قَالَ أَبُو سَلَمَةَ فَرَأَيْتُ زَيْدًا يَجْلِسُ فِى الْمَسْجِدِ وَإِنَّ السِّوَاكَ مِنْ أُذُنِهِ مَوْضِعُ الْقَلَمِ مِنْ أُذُنِ الْكَاتِبِ فَكُلَّمَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ اسْتَاكَ.
47 – От Зейд Ибн Халид ал-Джуханий се предава: “Чух Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, да казва: “Ако [с това] не бих обременил своята общност Умма, то бих им повелил да използват мисвак преди всеки намаз”. Абу Селяма е казал: “Аз видях в джамията Зейд да седи и на ухото си имаше мисвак, (подобно на това) както писаря (поставя своя) молив. И всеки път, когато той става за намаз, той ползваше този мисвак”. /Този хадис е достоверен сахих./
48-( حَسَنٌ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قُلْتُ أَرَأَيْتَ تَوَضُّؤَ ابْنِ عُمَرَ لِكُلِّ صَلاَةٍ طَاهِرًا وَغَيْرَ طَاهِرٍ عَمَّ ذَاكَ فَقَالَ حَدَّثَتْنِيهِ أَسْمَاءُ بِنْتُ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِى عَامِرٍ حَدَّثَهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمِرَ بِالْوُضُوءِ لِكُلِّ صَلاَةٍ طَاهِرًا وَغَيْرَ طَاهِرٍ فَلَمَّا شَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ أُمِرَ بِالسِّوَاكِ لِكُلِّ صَلاَةٍ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَرَى أَنَّ بِهِ قُوَّةً فَكَانَ لاَ يَدَعُ الْوُضُوءَ لِكُلِّ صَلاَةٍ.
48 – Съобщава се, че Абдуллах Ибн Абдуллах Ибн Омар бил запитан: “Ти виждал ли си, как Ибн Омар е извършвал абдест за всеки намаз, бивайки с абдест или без него!” Разкажи ми за това. Той отговорил: “Асма Бинт Зейд Ибн ал-Хаттаб, ми разказа, че Абдуллах Ибн Ханзала Ибн Абу Амир й е разказал, че на Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, му е било повелено да извършва абдест преди всеки намаз, бивайки с абдест или без него, и когато това е станало обременително за него, то му е било повелено да използва мисвак преди всеки намаз. А Ибн Омар е считал, че намира в себе си сили (за това), затова той не е оставял извършването на абдест за всеки намаз”. /Този хадис е надежден хасен./
26 – باب كَيْفَ يَسْتَاكُ
Глава 26. Как се използва мисвак.
49-(صَحِيحٌ) عَنْ أَبِى بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ مُسَدَّدٌ قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَحْمِلُهُ فَرَأَيْتُهُ يَسْتَاكُ عَلَى لِسَانِهِ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ سُلَيْمَانُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَسْتَاكُ وَقَدْ وَضَعَ السِّوَاكَ عَلَى طَرَفِ لِسَانِهِ – وَهُوَ يَقُولُ " إِهْ إِهْ ". يَعْنِى يَتَهَوَّعُ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مُسَدَّدٌ فَكَانَ حَدِيثًا طَوِيلاً اخْتَصَرْتُهُ.
49 - Абу Бурда е съобщил с думи от своя баща (който е Абу Муса Абдуллах Ибн Кайс ал-Ашари): “Мусаддад е казал: “(Веднъж) ние отидохме при Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, за да го помолим той да ни предостави животни за превоз, и аз го видях, как той (с мисвак) чистил своя език”.
Абу Дауд е казал: “Сюлейман е казал: “(Абу Муса) е казал: “Аз влязох при Пророкът салляллаху алейхи ве селлем, когато той си чистеше зъбите, поставяйки мисвака на края на езика си и казваше: “Их, их”, имайки предвид, че той (е произнасял такива звуци, каквито се произнасят) при позиви за повръщане”. /Този хадис е достоверен сахих./
27 – باب فِى الرَّجُلِ يَسْتَاكُ بِسِوَاكِ غَيْرِهِ.
Глава 27. Относно това, че човек (може) да използва
мисвака на друг.
50-(صَحِيحٌ) عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَنُّ وَعِنْدَهُ رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الآخَرِ فَأُوحِىَ إِلَيْهِ فِى فَضْلِ السِّوَاكِ " أَنْ كَبِّرْ ". أَعْطِ السِّوَاكَ أَكْبَرَهُمَا.
50 – От Айша радияллаху анха, се съобщава: “(Веднъж) Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, използваше мисвак, когато при него са били двама души, единият от които бе по-възрастен от другия. И Аллах му внушил (вахий), за превъзходството на мисвака, (и че етикета при използването на мисвак) е в това, да предаде го (използването на мисвак) на по-възрастния”. /Този хадис е достоверен сахих./
51-(صَحِيحٌ) عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ بِأَىِّ شَىْءٍ كَانَ يَبْدَأُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ قَالَتْ بِالسِّوَاكِ.
51 – От ал-Микдам Ибн Шурейх се съобщава, че неговият баща е казал: “Веднъж попитах Айша: “Кое бе първото нещо, което е правил Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, когато се прибираше в къщи?” Тя отговори: “(Той си почистваше зъбите с) мисвак”. /Този хадис е достоверен сахих./
28 – باب غَسْلِ السِّوَاكِ.
28 – Глава: Относно измиването [очистването] на мисвака.
52-( حَسَنٌ) عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ نَبِىُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَاكُ فَيُعْطِينِى السِّوَاكَ لأَغْسِلَهُ فَأَبْدَأُ بِهِ فَأَسْتَاكُ ثُمَّ أَغْسِلُهُ وَأَدْفَعُهُ إِلَيْهِ.
52 – От Айша се съобщава: “Пророкът салляллаху алейхи ве селлем, си почистваше зъбите с мисвак и ми даваше мисвака, за да го измия, но аз всеки път го използвах[за да получа благословение от това] и след като го измиех му връщах мисвака”. /Този хадис е надежден хасен./
29 – باب السِّوَاكِ مِنَ الْفِطْرَةِ.
Глава 29. За това, че мисвака се отнася
към фитрата [човешката природа, или както много от учените улема го определят - Исляма].
53-( حَسَنٌ) عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "عَشْرٌ مِنَ الْفِطْرَةِ قَصُّ الشَّارِبِ وَإِعْفَاءُ اللِّحْيَةِ وَالسِّوَاكُ وَالاِسْتِنْشَاقُ بِالْمَاءِ وَقَصُّ الأَظْفَارِ وَغَسْلُ الْبَرَاجِمِ وَنَتْفُ الإِبِطِ وَحَلْقُ الْعَانَةِ وَانْتِقَاصُ الْمَاءِ". يَعْنِى الاِسْتِنْجَاءَ بِالْمَاءِ. قَالَ زَكَرِيَّا قَالَ مُصْعَبٌ وَنَسِيتُ الْعَاشِرَةَ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ الْمَضْمَضَةَ
53 – От Айша се съобщава: “Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Десет неща са от фитрата: постригване на мустаците, пускането на брада, (използване на) мисвак, промиване на носа с вода, рязане на ноктите, промиване между пръстите, бръснене на космите под мишниците, бръснене на космите по слабините, и подмиването с вода”. –имайки предвид подмиването истинджа с вода.
Мусаб е казал: “И аз забравих десетото, но е възможно, това да е изплакването на устата”. /Този хадис е надежден хасен./
54-(صَحِيحٌ) عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ وَقَالَ خَمْسٌ كُلُّهَا فِى الرَّأْسِ وَذَكَرَ فِيهَا الْفَرْقَ وَلَمْ يَذْكُرْ إِعْفَاءَ اللِّحْيَةِ.
54 – Ибн Аббас е казал:“Пет от тях се отнасят за главата”, и е споменал за сресването на път, и не е споменал за пускането на брадата”. /Този хадис е достоверен сахих, маукуф./ маукуф се нарича хадис, в чийто текст се свеждат слова на някой от сподвижниците на Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, или се съобщава за негови постъпки./
عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ وَمُجَاهِدٍ وَعَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِىِّ قَوْلُهُمْ وَلَمْ يَذْكُرُوا إِعْفَاءَ اللِّحْيَةِ.
От Талка Ибн Хабиб и Муджахид, и от Бакр Ибн Абдуллах ал-Музани и това е тяхно становище [думи], но те не са споменали пускането на брада. /Този хадис е достоверен сахих, маукуф./
عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ وَإِعْفَاءُ اللِّحْيَةِ
От Абу Хурейра радияллаху анху, се предава, че Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Пускането на брада”. /Този хадис е достоверен сахих./
وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِىِّ نَحْوُهُ وَذَكَرَ إِعْفَاءَ اللِّحْيَةِ وَالْخِتَانَ.
От Ибрахим ан-Наха’и се предава подобен хадис, и той е споменал в него за пускането на брада и обрязването”. /Този хадис е достоверен сахих, маукуф./
30 – باب السِّوَاكِ لِمَنْ قَامَ مِنَ اللَّيْلِ.
Глава 30. (Използването на) мисвак от онзи,
който се събуди нощем.
55-(صَحِيحٌ) عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ.
55 – От Хузейфа се предава: “Когато Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, се е събуждал през нощта, той си е почиствал устата с мисвак”. /Този хадис е достоверен сахих./
56-(صَحِيحٌ) عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُوضَعُ لَهُ وَضُوءُهُ وَسِوَاكُهُ فَإِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ تَخَلَّى ثُمَّ اسْتَاكَ.
56 – От Айша се предава: “За Пророкът салляллаху алейхи ве селлем, поставяха вода за абдест и мисвак, а когато той се събуждаше нощем, то [отначало] отиваше в тоалетната, а след това си почистваше зъбите с мисвак”. /Този хадис е достоверен сахих./
57-( حَسَنٌ) عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِىَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لاَ يَرْقُدُ مِنْ لَيْلٍ وَلاَ نَهَارٍ فَيَسْتَيْقِظُ إِلاَّ تَسَوَّكَ قَبْلَ أَنْ يَتَوَضَّأَ.
حسن دون قوله ولا نهار
57 – От Айша се предава: “Пророкът салляллаху алейхи ве селлем, не пропускаше, когато се събуди, нощем или денем да не си почисти зъбите с мисвак преди абдест”. /Този хадис е надежден хасен, с изключение на словата “…или денем …” ./
58-(صَحِيحٌ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ بِتُّ لَيْلَةً عِنْدَ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ مِنْ مَنَامِهِ أَتَى طَهُورَهُ فَأَخَذَ سِوَاكَهُ فَاسْتَاكَ ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآيَاتِ ( إِنَّ فِى خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لآيَاتٍ لأُولِى الأَلْبَابِ) حَتَّى قَارَبَ أَنْ يَخْتِمَ السُّورَةَ أَوْ خَتَمَهَا ثُمَّ تَوَضَّأَ فَأَتَى مُصَلاَّهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى فِرَاشِهِ فَنَامَ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى فِرَاشِهِ فَنَامَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى فِرَاشِهِ فَنَامَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ كُلُّ ذَلِكَ يَسْتَاكُ وَيُصَلِّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَوْتَرَ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ حُصَيْنٍ قَالَ فَتَسَوَّكَ وَتَوَضَّأَ وَهُوَ يَقُولُ (إِنَّ فِى خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ) حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ.
58 – От Абдуллах Ибн Аббас се предава: “(Веднъж) пренощувах у Пророка салляллаху алейхи ве селлем, и когато се събуди, донесе водата (предназначена за абдест), след това взе мисвака, и него си почисти зъбите и след това прочете следните айети: Наистина в сътворяването на небесата и на земята, и в промяната на нощта и деня има знамения за разумните/3:190/. Той продължаваше да ги чете, докато почти не завърши сурата, или я довърши, след което взе абдест, отиде до мястото, където изпълнява намаз, извърши намаз от два рекята, след което се върна в своята постеля и поспа толкова, колкото бе угодно на Аллах. После той се събуди, повтори същото и се върна в своята постеля и заспа. След това той (пак) се събуди, и повтаряйки същото се върна в постелята си и (отново) заспа. После той се събуди и стори същото, и всеки път той почистваше зъбите си с мисвак, извършваше намаз от два рекята, след което извърши намаза “Витр” .
Абу Дауд е казал: “Ибн Фудейл е предал с думи от Хусайн, че (Ибн Аббас) е казал: “Той си почистил зъбите, взел абдест и прочел: Наистина в сътворяването на небесата и на земята, и в промяната на нощта и деня има знамения за разумните/3:190/, докато не дочел тази сура до край.”. /Този хадис е достоверен сахих./
31 – باب فَرْضِ الْوُضُوءِ.
Глава 31. Относно задължителното предписание [фард] на
умиването абдест.
59-(صَحِيحٌ) عَنْ أَبِى الْمَلِيحِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَال: "لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ صَدَقَةً مِنْ غُلُولٍ وَلاَ صَلاَةً بِغَيْرِ طُهُورٍ".
59 – Абу ал-Мелих е предал от своя баща, че Пророкът салляллаху алейхи ве селлем, е казал: “Всемогъщият и Велик Аллах няма да приеме милостинята садака, [давана от имущество, придобито по забранен начин] гулуль и намаз, извършен без умиването абдест”. /Този хадис е достоверен сахих./
60-(صَحِيحٌ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ صَلاَةَ أَحَدِكُمْ إِذَا أَحْدَثَ حَتَّى يَتَوَضَّأَ".
60 – От Абу Хурейра радияллаху анху, се предава, че Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Аллах няма да приеме намаза на онзи от вас, на който се развали абдест, докато той не възобнови своя абдест”. /Този хадис е достоверен сахих./
-61(حَسَنٌ صَحِيحٌ) عَنْ عَلِىٍّ رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "مِفْتَاحُ الصَّلاَةِ الطُّهُورُ وَتَحْرِيمُهَا التَّكْبِيرُ وَتَحْلِيلُهَا التَّسْلِيمُ".
61 – От Али Ибн Абу Талиб радияллаху анху, се съобщава, че Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Ключа на намаза е
пречистването, [намазът] започва с текбир, и завършва с теслим”. /Този хадис е надежден хасен и достоверен сахих./
33 – باب مَا يُنَجِّسُ الْمَاءَ.
Глава 33. За това, което осквернява [замърсява] водата.
63-(صَحِيحٌ) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَاءِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ" .
63 –От Абдуллах Ибн Абдуллах Ибн Омар се предава, че неговия баща радияллаху анхума, е казал: “Веднъж запитали Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем за водата и за хищниците и другите животни, които я посещават и той салляллаху алейхи ве селлем, казал: “Ако обемът на водата е достигнал две стомни(1), то тя не се осквернява [замърсява]”. /Този хадис е достоверен сахих/
_________________________________________________________
(1)Сафи ар-Рахман ал-Мубаракфури е казал: “Арабската дума “кулла” (букв. “стомна”, “кана”) се отнася за много голям глинен съд. Обемът на такива глинени съдове е различен в зависимост от тяхната големина. Арабите много добре са знаели обема на хаджарските глинени съдове, които са били споменавани в стиховете и притчите. А това означава, че в хадиса става дума именно за хаджарските глинени съдове. Обемът на всеки един такъв съд е около 250 ратла, от което следва, че две стомни събират около 500 ратла, или 227 литра”.
-64(حَسَنٌ صَحِيحٌ)عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الْمَاءِ يَكُونُ فِى الْفَلاَةِ. فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.
64 –Убейдуллах Ибн Абдуллах Ибн Омар е съобщил с думи от своя баща радияллаху анхума, че веднъж попитали Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем,за водата в пустинята, и той споменал хадис с такова значение”. /Този хадис е достоверен хасан сахих./
65-(صَحِيحٌ) عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنِى أَبِى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ " إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ فَإِنَّهُ لاَ يَنْجُسُ ".
65 – От Убейдуллах Ибн Абдуллах Ибн Омар радияллаху анхума, се предава: “Моят баща ми съобщи, че Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал:“Ако обемът на водата е достигнал две стомни(1), то тя не се осквернява [замърсява]”. /Този хадис е достоверен сахих/
34 – باب مَا جَاءَ فِى بِئْرِ بُضَاعَةَ.
Глава 34: Какво е казано за кладенеца Будá’ат.
66-(صَحِيحٌ) عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَتَوَضَّأُ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ وَهِىَ بِئْرٌ يُطْرَحُ فِيهَا الْحِيَضُ وَلَحْمُ الْكِلاَبِ وَالنَّتْنُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " الْمَاءُ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ ".
66 – Убейдуллах Ибн Абдуллах Ибн Рафи’ Ибн Хадидж е предал с думи от Абу Саид ал-Худри радияллаху анху, че веднъж попитали Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем: “Може ли да извършим абдест с водата от кладенеца Будá’ат? В този кладенец хвърлят изцапани с менструална кръв парцали, [мъртви] кучета и изгнили продукти”. И Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Тази вода е чиста и нищо не може да я оскверни”. /Този хадис е достоверен сахих./
67-(صَحِيحٌ) عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُقَالُ لَهُ إِنَّهُ يُسْتَقَى لَكَ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ وَهِىَ بِئْرٌ يُلْقَى فِيهَا لُحُومُ الْكِلاَبِ وَالْمَحَايِضُ وَعَذِرُ النَّاسِ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " إِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ ".
قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ قُتَيْبَةَ بْنَ سَعِيدٍ قَالَ سَأَلْتُ قَيِّمَ بِئْرِ بُضَاعَةَ عَنْ عُمْقِهَا قَالَ أَكْثَرُ مَا يَكُونُ فِيهَا الْمَاءُ إِلَى الْعَانَةِ. قُلْتُ فَإِذَا نَقَصَ قَالَ دُونَ الْعَوْرَةِ.
قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدَّرْتُ أَنَا بِئْرَ بُضَاعَةَ بِرِدَائِى مَدَدْتُهُ عَلَيْهَا ثُمَّ ذَرَعْتُهُ فَإِذَا عَرْضُهَا سِتَّةُ أَذْرُعٍ وَسَأَلْتُ الَّذِى فَتَحَ لِى بَابَ الْبُسْتَانِ فَأَدْخَلَنِى إِلَيْهِ هَلْ غُيِّرَ بِنَاؤُهَا عَمَّا كَانَتْ عَلَيْهِ قَالَ لاَ. وَرَأَيْتُ فِيهَا مَاءً مُتَغَيِّرَ اللَّوْنِ.
67 – От Абу Саид ал-Худри радияллаху анху, се предава: “Чух Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, когато му съобщили, че са му донесли вода от кладенеца Будá’ат, в който хвърлят [мъртви] кучета, парцали, изцапани с менструална кръв и човешки изпражнения, да казва: “Наистина, тази вода е чиста и нищо не може да я оскверни”.
Абу Дауд е казал: “Чух как Кутайба Ибн Саид е казал: “Аз попитах този, който се грижи за кладенеца Будá’ат за неговата дълбочина и той ми каза: “При най-дълбокото (дъното) водата в него достига до нивото на челото”. Аз попитах: “А (каква е дълбочина) когато водата е плитка?” Той отговори: “По-ниско от аурата[на мъжа]”. Абу Дауд е казал: “И аз измерих кладенеца Будá’ат със своя плащ по дължина, след това го опънах над него и измерих с лакти, оказа се, че ширината му е равна шести лакътя. Аз попитах този, който ми отвори вратите на градината и ме пусна вътре: “Изменен ли е първоначалния вид на постройката на кладенеца?” Той ми отговори: “Не”. И аз видях в него вода, която е изменила цвета си”. /Този хадис е достоверен сахих./
35 – باب الْمَاءِ لاَ يَجْنُبُ.
Глава35. Водата не се осквернява
68-(صَحِيحٌ) عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ اغْتَسَلَ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِى جَفْنَةٍ فَجَاءَ النَّبِىُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَتَوَضَّأَ مِنْهَا – أَوْ يَغْتَسِلَ – فَقَالَتْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّى كُنْتُ جُنُبًا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " إِنَّ الْمَاءَ لاَ يَجْنُبُ ".
68 – От Ибн Аббас радияллаху анхума, се предава: “Веднъж една от жените Пророка салляллаху алейхи ве селлем, се изкъпала с вода от някакъв съд [1], след което дошъл Пророка салляллаху алейхи ве селлем, за да извърши умиването абдест или гусл от тази съд. Тя му казала: “О, Пратенико на Аллах! Аз бях в състояние на осквернението /джунуб/”. И Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, казал: “Наистина, [от това] водата не се
осквернява”. /Този хадис е достоверен сахих./
[1] В текста на хадиса е употребена думата “джафнах”, което означава “дълбока дървена купа”. Бел на преводача.
36 – باب الْبَوْلِ فِى الْمَاءِ الرَّاكِدِ.
Глава 36. Ходене по малка нужда в застояла вода
69-(صَحِيحٌ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِى الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ".
69 – От Абу Хурейра радияллаху анху, се предава, че Пророкът салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Нека никой от вас да не ходи по малка нужда в застояла вода, в която след това ще се къпе”. /Този хадис е достоверен сахих./
-70(حَسَنٌ صَحِيحٌ) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِى يُحَدِّثُ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِى الْمَاءِ الدَّائِمِ وَلاَ يَغْتَسِلْ فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ".
70 – От Мухаммед Ибн Аджлан се предава: “Чух как моят баща разказваше, че Абу Хурейра радияллаху анху, е съобщил, как Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Нека никой от вас да не ходи по малка нужда в застояла вода, и да не се къпе в нея, за да се пречисти от осквернението джанаба”. /Този хадис е достоверен хасен сахих./
37 – باب الْوُضُوءِ بِسُؤْرِ الْكَلْبِ.
Глава 37. Извършване на абдест с вода, останала от кучето.
71-(صَحِيحٌ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِىِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "طُهُورُ إِنَاءِ أَحَدِكُمْ إِذَا وَلَغَ فِيهِ الْكَلْبُ أَنْ يُغْسَلَ سَبْعَ مِرَارٍ أُولاَهُنَّ بِتُرَابٍ".
71 – От Абу Хурейра радияллаху анху, се предава, че Пророкът салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Очистването на ваш съд, когато в него е лочало куче, става чрез седем кратно измиване, като първия път съда [трябва да се изтрие, като се] използва пръст [от земя]”. /Този хадис е достоверен сахих./
72-(صَحِيحٌ موقوف) عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِمَعْنَاهُ وَلَمْ يَرْفَعَاهُ زَادَ "وَإِذَا وَلَغَ الْهِرُّ غُسِلَ مَرَّةً".
72 – Съобщава се, че Мухаммед (Ибн Сирин) е предал от Абу Хурейра радияллаху анху, подобен хадис но който не е възходящ (към Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем) с допълнението: “А, ако от съда е облизала котка, то го измийте веднъж”. /Този хадис е достоверен сахих маукуф./
73-(صَحِيحٌ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ نَبِىَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ "إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِى الإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ السَّابِعَةُ بِالتُّرَابِ".
قال الشيخ الألباني: صحيح لكن قوله السابعة شاذ والأرجح الأولى بالتراب
73 – От Абу Хурейра радияллаху анху, се предава, че Пророкът салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Ако от [някой] съд е близало куче, то измийте [този съд] седем пъти, и седмия път [го изтрийте] с пръст [от земята]”. /Този хадис е достоверен сахих. Обаче без словата “седмия път”, които са отклонени шазз, и вероятно, както за това е споменал Хафиз Ибн Хаджар, че пръста от земята се използва при почистването първия път, както е във варианта на хадис № 71.
74-(صَحِيحٌ) عَنْ ابْنِ مُغَفَّلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ ثُمَّ قَالَ
"مَا لَهُمْ وَلَهَا". فَرَخَّصَ فِى كَلْبِ الصَّيْدِ وَفِى كَلْبِ الْغَنَمِ وَقَالَ "إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِى الإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مِرَارٍ وَالثَّامِنَةُ عَفِّرُوهُ بِالتُّرَابِ".
74 – От Абдуллах Ибн Мугаффал радияллаху анху, се предава, че Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е заповядал да се убиват кучетата, но после е казал:“За тях същото[1], което и за тях[2].” И Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, дал разрешение [притежаване на] ловджийски кучета и такива, които охраняват домовете и е казал: “Ако от [някой] съд е близало куче, то измийте [този съд] седем пъти, и осмия път го посипете с пръст [от земята]”. /Този хадис е достоверен сахих./
[1] Има се предвид кучетата.
[2] Има се предвид хората, които убиват кучета. Смисълът на тези слова се заключава в това, че не следва да се убиват кучета безпричинно и безразборно. Бел на преводача.
38 – باب سُؤْرِ الْهِرَّةِ.
Глава 38. Вода, оставена от котка.
-75(حَسَنٌ صَحِيحٌ)عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ وَكَانَتْ تَحْتَ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ دَخَلَ، فَسَكَبَتْ لَهُ وَضُوءًا، فَجَاءَتْ هِرَّةٌ فَشَرِبَتْ مِنْهُ فَأَصْغَى لَهَا الْإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ، قَالَتْ كَبْشَةُ: فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَتَعْجَبِينَ يَا ابْنَةَ أَخِي؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ: إِنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ، إِنَّهَا مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ وَالطَّوَّافَاتِ ".
75 – От Kaбша Бинт Kaаб Ибн Малик, която е била жена на Ибн Абу Катада, се предава, че Абу Катада веднъж дошъл при нея, и тя му наляла вода, за абдест. После дошла котка и попила от тази вода, а той наклонил съда към котката, за да [може тя да се] напие”. Кабша казала: “Когато той видя, че аз го наблюдавам, каза: “Ти учудена ли си, о дъще на моя брат?” Аз казах: “Да”. Той каза: “Наистина, Пратеникът на Аллах салляллаху алейхи ве алихи ве селлем, е казал: “Те [котките] не са нечисти неджес и са от тези, които винаги ви заобикалят [винаги са около вас]”. /Този хадис е достоверен хасен сахих./